博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
我喜欢玫瑰的香馨, 已经是很多年的习惯。 看到花园里昂然开放的玫瑰,我会驻足欣赏,看到商店里推销玫瑰色味道的香水或者香氛,如果味道正宗,我会买一瓶。 人说,习惯玫瑰的女人生性浪漫,也许,就是那点浪漫的情节让我对玫瑰的香味多年来爱不释怀。
爱屋及乌,就连我的博客首页放置的也是关于玫瑰的歌曲《玫瑰人生》。 这首歌曲是著名的法国香颂歌,最早由法国著名女歌手艾迪特·皮雅芙于1946年演唱,因此成为她的代表作。 说实话,我并不是很喜欢艾迪特·皮雅芙,声腔里面太具有歌剧的作势意味。我一向不喜欢中国的京剧与西洋的歌剧,就是不喜欢那种张扬作势的感觉。 其实,很多人误以为我喜欢玫瑰,就是喜欢那种富贵的感觉,其实不然,与其说喜欢玫瑰,不如说喜欢玫瑰的香馨味道,因为那种独特的味道让人沉醉,如同夜丁香一样让人沉迷在夏夜的温馨的微风中。 也许,味道如同怀旧,让人想起以往的种种往事, 而玫瑰就是那种令人感怀往事的花朵,娇柔的在风中傲然独立,令人顿起惜香怜玉之心。
同然,不同的玫瑰甚至不同颜色的玫瑰带给人的感觉都非常不一样,如同歌曲。 《玫瑰人生》 的演唱版本很多,但是我一项喜欢那种低调的略带沙哑的女生柔柔的清唱,仿佛从夜色的深处一点点渗透,仿佛从风的角落一点点吹拂,那种曲径通幽处的感觉让你在寂然之中深深陶醉。玫瑰是那种非常私人的感觉,如同歌者的声音可以触动人心。 对我来说, 来自日本久居欧洲的著名歌手小野丽莎(Ono Lisa)的《玫瑰人生》就有那种让我一听倾心的感觉。
说到小野丽莎, 不得不说到她所致力推行的Bossa Nova音乐,充满野心地将巴西音乐, 夏威夷Hula、法国香颂、意大利歌谣、阿拉伯音乐与Bossa Nova结合,从而使她的音乐充满了世界的味道,让人听了有一种随心所欲。飘飘欲仙的感觉。
如今,能够与小野丽莎相提并论的爵士歌手就是台湾的王若琳了(Joanna Wong),初次听到王若琳的歌声,我还以为是小野丽莎的翻版,只是, 她的声线更加现代时尚,将小野丽莎八十年代的味道扫除一空。
再次回到《玫瑰人生》,这样的一首诠释沉浸在爱情中的女人心情的歌曲,让人听了充满了感怀,对逝去爱情的回忆,对现有爱的追忆,如同人生低潮的时候总是怀念高潮时的激动人心,生活平静的时候就会怀念昔日的爱情。反正,对于爱情总是念念不忘的人们来说,这是一段美丽的时间,一段美丽的记忆,一段人生中最令人沉醉的感觉。 让我们再次聆听《玫瑰人生》,沉浸在温馨浪漫的情怀中,在彼此已逝的岁月中再坐一会吧!
法文版歌词
《玫瑰人生》(La Vie En Rose),
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Qu'il me parle tout bars 低声对我说话
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
英文版歌词
《玫瑰人生》(La Vie En Rose),
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I"m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
I thought that love was just a word
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong, and love is real
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I"m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose