博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
(不经允许,不得转载,不得引用,不得抄袭,侵权必究)
《道德经》第一章原文:
道,可道,非常道;名,可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
宁磊注释《道德经》第一章:
道,
需要被探究之“道”,
是那些非同一般之“道”。
名,
需要被探究之名,
是那些非同一般之名。
没有被命名时,
是天地开始之时。
被命名后,
名称概念成为万物之母。
故,当通常没有名称和道时,要探究其奥妙。
当通常有名称和道时,要探究其本质。
此两者,
有相同之处,
但名称不同,
相同之处就是奥妙所在,
奥妙之中还有奥妙,
就是众多奥妙之本质和答案所在。
宁磊翻译《道德经》第一章英文:
Ning Lei Translated the first chapter of the Tao Te Ching English:
Tao,need to be explored,are those extraordinary Taos.
Name,need to be explored ,are those unusual Nanes.
When not named,is the beginning of the world.
After being named,the Names and Concepts becomes the mother of all things.
Therefore, when there is usually no Name and Tao, to explore its mystery.
When there is usually a Name and a Tao, explore its essence.
Tao and Name,both of those,in which there are some of Identical but have the different Name each another ,
that of the Identical is some of Mysterious,
in which that of these Mysterious ,there are some of other Mysterious,again and again,
therefore, the last Mysterious are essences and answer of many Mysterious.