不如意事常八九, 可与人言无二三。----纽约堂叔
纽约堂叔
前不久在网上看到歌曲《花儿与少年》的作者居然变成了王洛宾。我清楚这是一个谬误,可能是无心人的张冠李戴。原因是,我是原作者的亲弟弟。
此曲的原作者是我家长兄唐其竟。
唐其竟1929年生于上海。2004因癌症死于北京。死之前是解放军艺术学院音乐系教授。他1950年在北京参军,其时他是清华大学经济系三年级的学生,与之同一届同学尚健在的有朱镕基,唐其钊,周光召等人。
唐其竟从军后先是分配在中央军委文工团。51年被部队保送到中央音乐学院作曲系深造。1956年从该院毕业,回到总政文化部创作组。他毕业创作的作品就是《四季歌》(花儿与少年)。
1957年,唐其竟将《四季歌》改编成《花儿小提琴协奏曲》,参赛当年的莫斯科世界青年联欢节,获金质奖章。
1957年下半年,唐其竟被打成右派,旋被下放山西劳改。三年后摘帽,被分配在山西榆次晋中文工团做勤杂。
1978年,他的冤案被平反,恢复军籍党籍,被分配到解艺任教,是中国音乐家协会和中国书法家协会员。他在山西的日子里陆续翻译出版了英文作曲教材《对位法》和《赋格曲》以及《牛顿音乐大辞典》(音乐出版社)等书。
在长达20年的时间里,唐其竟不仅妻离子散 ,而且被剥夺了写作权,他的作品即使公开演出,统统不许署名。因此他的《四季歌》被别人改名《花儿与少年》后,长时期不知作者是为何人;久而久之,原作《四季歌》反被世人遗忘,后竟又被人张冠李戴地说成是王洛宾的作品。王洛宾死于1994年,他自然也不可能知道网上的这些故事。
此文的目的是为了正视听。估计除了我,没有人会把这些陈谷子烂芝麻的事儿抖落出来。
一个普通人的历史,虽然无足轻重,却往往也折射整个社会,不是吗?
《四季歌》的最早版本。
辟斯顿(美)对位法,唐其竟译。
唐其竟的书法作品(私人收藏).
[flash=youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GeHuvzAz7I4[/flash(《四季歌》(花儿与少年)。
》。