注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

自由行 //www.sinovision.net/?25052 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

7.31正名立礼为政

热度 1已有 1464 次阅读2019-9-9 02:41 |系统分类:文学| 正名立礼为政, 正名立礼为政, 正名立礼为政 分享到微信

7.31正名立礼为政

 

新编《论语》详解•七 谋政

侯工

 

邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。(《论语·季氏16.14》)

 

杨伯峻:国君的妻子,国君称她为夫人,她自称为小童;国内的人称她为君夫人,但对外国人便称她为寡小君;外国人称她也为君夫人。

 

钱穆:国君之妻,国君称她为夫人。她对国君自称小童。国人称她君夫人。在异国人之前称她为寡小君。异国人对国人称她亦呼君夫人

 

详解:

 

在上章(《则政顺》原《论语·子路13.3》)里孔“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。”

 

——用现在的话说,就是:太粗野了,仲由呀。君子对于不了解的事,一般是缺而不言。正名就是合法性,没有合法性,正策法令就不能顺从民意。正策法令不能顺从民意,政事就不能成功。政事不能成功,制度和文化就不能建立健全。制度和文化不能建立健全,刑罚能公开公正。刑罚不能公开公正,民众就手足无措。所以君子必须在合法性的前提下制定出政策法令,那么这些政策法令就可通行无阻了。然后君子在实施政策法令时,做到一丝不苟认真负责就是了。

 

本章这段话前虽然没有“子曰”,但从内容来看,应该放在上章《则政顺》(原《论语·子路13.3》)的后面,作为正名为政的例子,所以应是孔子所言。

 

正名,不仅是为政的前提,也是礼制的重要内容。西汉经学家孔安国说,当此之时,诸侯嫡妾不正,称号不审,故孔子正言其礼也。孔子讲本章这段话的时候,诸侯大夫们的夫人妻妾名分都不正,所以称号也比较乱。孔子正确地述说称呼把这个礼正过来,以使社会交往时称呼名正言顺,通行无阻,利于行政和外交

 

说说现代人常闹的笑话。有人不懂用“令尊”“令堂”来尊称对方的父母,却错用“家父”、“家母”。“家父”、“家母”是对别人介绍自己父母用的谦词。向别人介绍自己妻子时,不懂得用谦词“内人”、“老婆”,却大言不惭地说“我夫人”,殊不知“夫人”是古时国君对妻子的尊称,现在“夫人”用于对方妻子的尊称,如“尊夫人……”。“先生”是对别人丈夫的尊称。对自己丈夫可称“爱人”、“外子”,但不宜称“老公”,因为“老公”是太监。

 

邦君之妻,君称之曰夫人——夫人自称曰小童

 

——指诸侯国,邦君之妻国君的妻子。之:她,指代国君的妻子。夫人:《五经正义》说“君称之曰夫人者,夫人之言也,能扶成人君之德也。邦君自称其妻则曰夫人也。”邦君自称其妻夫人是表示敬重。君称之曰夫人国君称她为夫人。夫人自称曰小童夫人对于国君自称小童小童是指未成年人,这里用于自称是谦词。

 

邦人称之曰君夫人

 

——邦人诸侯国的人

 

——国君的臣们称呼她为君夫人。

 

——这里表示尊敬。

 

称诸异邦曰寡小君

 

——是之于的合音字,就是称之于异邦。寡人:原指寡德之人,意谓“在道德方面尚有不足”的人,国君自称寡人是表示谦虚,臣民们顺国君意,所以向外国人称他的夫人寡小君,这里含有谦虚的意思

 

——本国的臣民向外国人称呼她叫寡小君。

 

异邦人称之亦曰君夫人

 

——外国人称叫君夫人。

 

——这里表示与本国人同样的尊敬。

 

——称呼,主要是分清敬语和谦词,要用得恰当,才能增强人际、国际关系,用错了会适得其反。称呼对方要用敬语,如:令郎、令爱、令孙、贵姓、贵庚、贵府(你家)、兄台(台表示在上,是对朋辈的敬称)、台鉴(.请对方审察﹑裁夺的敬辞)、贤弟、贵厂、贵国。自称要用谦词,如:鄙(敝)人、敝姓、敝处、犬子、寒舍、卑职、愚兄(对比自己年轻的平辈自称)、我(敝)公司、我(敝)国等等。

 

——以前,一个人有名有字。在人际交往中,名一般用作谦称、卑称,或上对下、长对少的称呼。平辈之间,只有在很熟悉的情况下才相互称名,在多数情况下,提到对方或直呼其名,被认为是一种不礼貌的行为。平辈之间,相互称字,被认为是有礼貌的表现。对长辈要称其辈分,如“公”、“婆”、“伯”、“伯母”、“叔”、“叔母”。提到自己长辈的名,前面要加个“讳”字。


本章是孔子在谈到正名时为诸侯的夫人在不同场合下正名,以适合内政和外交的需要——正名立礼为政。名称之礼,虽然有点繁琐,但这是一门学问,在外交场合尤为重要。

 

这是一个句子,邦君之妻”是主语(夫人自称曰小童是说明夫人的,前面用破折号),其余是谓语,都是说明主语的,所以都用逗号:

 

邦君之妻,君称之曰夫人——夫人自称曰小童邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君异邦人称之亦曰君夫人。

 

译文:

 

国君的妻子国君称她为夫人——夫人对于国君自称小童国君的臣们称呼她为君夫人本国的臣民向外国人称呼她为寡小君外国人称叫君夫人。


免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手
1

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 八山山 2019-9-11 13:24
握手@Lmd

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部