博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
|
6.30窃位者贤而不与立
新編《論語》詳解•六 师贤
侯工 編著
子曰:“藏文仲其窃位者与!知柳下惠之贤而不与立也。”(《论语·卫灵公15.14》)
杨伯峻:孔子说:“臧文仲大概是个做官不管事的人,他明知柳下惠贤良,却不给他官位。”
钱穆:先生说:“臧文仲,好算是偷窃官位的吧!他明知柳下惠之贤,但不能举荐他,和他共立于朝。
详解:
孔子主张做人要有气度,反对忌贤妒才。上章《举贤为文》里记述孔子听到卫国大夫公叔文子推荐自己的家臣僎提升到和自己平级的大夫职位后说:“可以為‘文’矣。”(公叔文子可以做‘文明模范’了。)
中国文人有一个陋习——文人相轻,相轻就是缺乏气度。如果在团队里,缺乏气度,就不能与队友团结合作,你自己单打独斗能有什么作为?对于领导者来说,你的下级的德才超过你,你应该举荐他,即使他的职位超过你,你也应该高兴。可是,现实往往不是这样,有的领导者唯我独尊,像个武大郎,看到高于自己的就不高兴,千方百计将其打压,这样的团队能够发展吗?
在5.18《智不迷信》里孔子曾经提过臧文仲,孔子说:“臧文仲居蔡,山节藻梲,何如其知也?”(臧文仲在一所高级房子里养着一只名叫蔡的大乌龟,房子的柱子和斗拱上雕刻着山水,画上水草树木,好像天子的庙堂一样,他的智慧究竟是怎么啦?)看来臧文仲一味迷信,政绩也就乏善可陈了。本章孔子又批评他缺乏气度,压制人才。
藏文仲其窃位者与
——藏文仲:鲁国的大夫臧孙辰。其:大概,或许。窃位:窃取官位。
知柳下惠之贤而不与立也
——柳下惠:鲁国贤者,本名展获,字禽,又叫展季。“柳下”是其封地,因以为号;据《列女传》,“惠”是由他的妻子的倡议给他的私谥(不由国家授予的谥号叫私谥)。柳下惠是春秋时期思想家、政治家、教育家,曾任鲁国法官,掌管刑罚狱讼之事,当时鲁国王室衰败,朝政把持在臧文仲手中。柳下惠生性耿直,不事逢迎,自然容易得罪权贵,竟接连三次受到黜免,很不得志。作为遵守中国传统道德的典范,其“坐怀不乱”的故事广为传颂。
——贤:贤良。立:职位。与:通予。不与立:不给予职位。
本章孔子直言不讳地批评鲁国大夫藏文仲气度狭小压制贤良的恶劣作派——窃位者贤而不与立,他与卫国大夫公叔文子推荐自己的家臣僎(zhuàn)提升到和自己平级的大夫职位形成鲜明的对比。
译文:
孔子说:“臧文仲可算是个窃取官位的人,他明知柳下惠贤良,却不给他应有的职位。”