博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
||
49.仁行担当
新編論語詳解•二習仁2.49
侯工 編著
微信公眾號:xz480219
子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被髪左衽矣!岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”(《论语•宪问14.16、17》)
杨伯峻:
子路道:“齐桓公杀了他哥哥公子纠,[公子纠的师傅]召忽因此自杀,[但是他的另一师傅]管仲却活着。”接着又道:“管仲该不是有仁德的罢?”孔子道:“齐桓公多次地主持诸侯间的盟会,停止了战争,都是管仲的力量。这就是管仲的仁德,这就是管仲的仁德。”
子贡道:“管仲不是仁人罢?桓公杀掉了公子纠,他不但不以身殉难,还去辅相他。”孔子道:“管仲辅相桓公,称霸诸侯,使天下一切得到匡正,人民到今天还受到他的好处。假若没有管仲,我们都会披散着头发,衣襟向左边开,[沦为落后民族]了。他难道要像普通老百姓一样守着小节小信,在山沟中自杀,还没有人知道的吗?”
钱穆:
子路說:“齊桓公殺公子糾,召忽為公子糾死了,管仲不死,如此,未算得是仁吧?”先生說:“桓公九次會合諸侯,並不憑仗兵車武力,都是管仲之功。這就是他的仁了。這就是他的仁了。”
子貢說:“管仲不好算是一仁者吧!齊桓公殺了公子糾,管仲非但不能為子糾死,又為桓公相。”先生說:“管仲相桓公,霸諸侯,由他把天下匡範合一起來,人民直到今天還是受他的恩賜。若沒有了管仲,我今天怕也是披髮左衽的人了。那像匹夫匹婦般,守着小信,自縊死在溝瀆中,誰知道呀!”
详解:
这一章是由《论语•宪问14》的16和17两节合并而成的,因为这两节说的都是关于管仲的事情。管仲是中国古代著名的政治家和军事家,被誉为“华夏第一相“。齐僖公三十三年(公元前698年),管仲开始做公子纠的老师。齐桓公元年(公元前685年),管仲任齐相。管仲在任内大兴改革,富国强兵,辅助齐桓公以和平协商方式多次聚集诸侯,终于结成联盟,而且使齐国成为盟主,因而停止了各国混战,实现了和平共处,同时抵御了外族入侵,保护了文化。
子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”
——子路有一事不明,请教老师,说;桓公杀公子纠:桓公:齐僖公第三个儿子小白。齐僖公驾崩,太子(老大)诸儿即位,是为齐襄公。齐襄公因违礼而发生内乱,小白即位,是为齐桓公。齐桓公的老师鲍叔牙一箭双雕,设计由鲁国国君杀了齐桓公的二哥公子纠,以绝齐桓公的后患,同时从鲁国救出公子纠的两个老师管仲和召忽,因为这两人是齐国栋梁之材。召忽殉忠于公子纠上吊自杀;召忽死之的“之”,代指“殉忠于公子纠”;管仲不死,齐桓公遂任命管仲为宰相。“曰”之前表示子路停顿了一下,然后望着老师问道;未仁乎:这样不仁道吧?
子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
——九:九次;合:聚合;诸侯:各国国君;以:动用;兵:军队;车:军车,武器;兵车:引申为武力;桓公九合诸侯不以兵车:齐桓公九次聚集诸侯而不动用武力,使苍生免于战乱的灾祸;力:智慧,能力;管仲之力也:靠的是管仲的智慧和能力啊;如:像~这样;其:代指管仲;仁:仁慈;如其仁:要像他那样仁慈啊。
——孔子针对子路的好勇斗狠的性格,因材施教。孔子的回答"如其仁",其目的旨在劝诫子路克制自身缺乏仁慈之心的弱点,同时肯定管仲的行为是合乎仁道的,但没有肯定他是个仁者。
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”
——对于管仲是不是仁者,子贡也心存疑惑,于是在另一个场合请教于老师。非:不是;与:语气助词,吧;杀:杀了;不能:不但做不到;死:殉主而死;又:反而;相:动词,做了齐桓公的宰相去辅助;之:代指齐桓公。
子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣!岂若匹夫匹妇之为谅也?——自经于沟,渎而莫之知也。”
——相:动词,做宰相辅助;霸:假借为伯,指古代诸侯联盟的盟主;诸侯:是古代中央政权所分封的各国国君的统称;匡:“筐”的古字,容器名;一匡天下:置天下于一“匡”内,喻意纠正混乱局势,使天下统一安定平和下来;民:民众,黎民百姓;于今:今天;受:受到;其:代指管仲;赐:予也——《说文》,引申为福被,恩泽;受其赐:受到管仲功绩的泽被,享受到他的好处;微:没有;吾:我;其:代指大家;被:同“披”;被发:披散着头发;衽:衣襟;左衽:衣襟向左开。“被发左衽”是当时周边少数民族的风俗;矣:了;岂:怎么能够;若:如果像;匹夫匹妇:普通男女;谅:固执,这里指固执于愚忠;也:语气助词,表示疑问,呢;经:缢死,上吊;自经:上吊自杀;沟:小山沟;渎:亵渎,亵渎生命;而:而且;莫:没有;之:代指珍惜生命;知:通智,智慧;渎而莫之知也:亵渎了生命而且没有珍惜生命的智慧啊。
孔子在回答子贡的问题时,也没有正面肯定管仲是个仁者,只是充分肯定他的功绩而已,是考虑到管仲后期存在居功腐败问题。
本章通过孔子对管仲前期勇于担当有所作为的高度评价,阐明了人生的意义在于担当。什么是担当?担当就是当历史赋予一个人责无旁贷的使命时,他就要竭尽全力勇敢地承担起责任,发挥全部智慧和力量,努力完成自己造福人类的历史使命。做到这样,他就合乎仁道了。孔子在上章《仁行由訥》里指出,仁者的行为来自内心的仁道;承接上章的旨意,孔子在本章阐明了遵行仁道的具体表现:仁的40要点——仁行担当,肯定了管仲担当起维护民众最高利益的行为是符合仁道的。
重新断句如下:
子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”
子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”
子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被髪左衽矣!岂若匹夫匹妇之为谅也?——自经于沟,渎而莫之知也。”
白话文:
子路请教老师说:“齐桓公用计杀了他的哥哥公子纠,公子纠的一个老师召忽殉忠主子上吊自杀死了,同是公子纠老师的管仲却不死。”子路停顿了一下,看着老师,问道:“这样不仁道吧?”
孔子说:“齐桓公九次聚集诸侯商议和平结盟而不动用武力,使苍生免于战乱的灾祸,靠的是管仲的智慧和能力啊。你要像他那样仁慈啊!你要像他那样仁慈啊!”
过了一段时间,子贡也请教老师说:“管仲不是个仁者吧?齐桓公杀了公子纠,管仲不但做不到殉主而死,反而做了齐桓公的宰相去辅助他。”
孔子说:“管仲做了齐国宰相辅助齐桓公,使诸侯和平结盟,并且使齐国成为盟主,纠正了混乱局势,使天下统一安定平和下来,老百姓直到今天还受到管仲的好处。如果没有管仲,我和大家今天就要披头散发,衣襟向左开,成为少数民族了!怎么能够像普通男女那样固执于愚忠呢?——上吊自杀在山沟里,亵渎了生命而且没有珍惜生命的智慧啊。”