注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

中华取名网 //www.sinovision.net/?2417 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 名道之势,轩邈寰宇 www.chinaname.cn

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

公司取名要点

已有 2312 次阅读2013-4-1 23:23 |个人分类:公司取名|系统分类:杂谈| 公司起名, 起名要点, 中华取名网 分享到微信

  起名使用多音字,就像使用偏僻字一样会给人们的呼叫带来很大的不便,寓意本身就不够晴朗。以多音字起名,名字有两个或更多的发音时就更轻易让人感到无所适从。比方:乐海餐馆,此中的“乐”有两读,一读LE,一读YUE,使人不知读什么音更好。如下面这些字都有两读: 行(XING,HANG)、省(SHENG,XING)、重(CHONG,ZHONG)、茜(QIAN,XI)朝(CHAO,ZHAO)等。当然我们并不是提及名绝对不能用多音字。但至少要保证别人能够确定其读音,不至于读错 。中华取名网小编为您整理几点起名需要注意的要点。
  忌用意不良
  例如说,您恰好从事扮装品的制造与贩卖,于是异想天开.欲登录“海洛英”做商标而让消费者指名购买。那么您也许乘兴而入商标局却又败兴而出!由于“海洛英”一词系与毒品不但同音又同义,显然已经违反所谓善良民风习惯之原则。再说,宣传手段未免毒了些!既害人又害己!大概您会答辩:国外名牌香水的品牌更“毒”,像“鸦片”(OPIUM)、像“毒药”(POISON)??为什么她们会通过商标登录?为什么红粉佳人都跃跃欲试?这只能说是东西方国度不同、民风不同、政风不同吧。比如国外就许可裸泳、裸体日光浴,而在国内的话,有关单位会马上判定您‘“妨害风化”或 “违反善良习俗”的意思是一样的。
  忌用偏字
  商标名称是供消费者呼叫的,本应考虑到用字的民众化问题,然而令人遗憾的是有些商标在起名用字上也存在者一些十分严峻的问题。某大豆蛋白粉厂则为自己的大豆蛋白粉、速溶豆浆品等类产品商标起名为“罡凤”。这样的商标不要说一般的农夫、市民不熟悉,恐怕连大学里的先生也未必人人熟悉。我们很难设想这样的商标能够成为名牌商标,也很难设想这种商标的商品能够在市场上畅销。
  有些人之所以使用偏僻字起名,是觉得能否取出好名字从建恢于能否选到个好字眼。所以,一提到起名,首先想列的即是去翻《康熙字典》。殊不知,实际情况则刚好相反。
  好的名字正像好的文章一样,是在平淡中见神奇,而不是靠以偏僻字、多笔画字和异体字。“四通”、 “方正”、“金利农”、“康师傅”这些动听悦耳的名字,哪一个不是常用字。
  忌语意隐晦
  寓意隐晦就是语音过于深奥,别人看不懂。就像选用偏僻字一样,意思虽好,没有人懂,寓意再好也没有意义。
  企业、商标名称具有标明企业性质、表示产品功能等作用,要求有较强的可读性。如据《光明日报》载:浙江省兰溪市有家起名馆,他们先给自己起了寓意颇深的名字“叱石成羊”起名馆。但是牌子挂出后,别人都不懂,东家连忙在店名招牌旁又补上了“兰溪市企业文化服务社”的牌子以作补充。何谓“叱石成羊”呢?据古书《仙人传》记载:古时传说黄初平牧羊遇道士引至金西岳石室中。其兄初起寻之,但见有白石块。初平叱之,石皆成羊。一个面临公众服务的小店,其名字居然蕴含这么奥妙的典故,难怪人们都看不懂。同是起名馆,“酿名庐”和'正名斋”就通俗而令人回味,店名本身就是一则极好的广告。
  忌用不吉字
  含义不吉利是商业定名的大忌。由于它不但让名字的主人产生不好的联想、更重要的是它会影响到别人对主体的接受,不论主体是一个人、一个企业,照样一件商品,乃至连政治也会受到影响。1987年2月18日《参考消息》转载了一条题为“为讨吉利,港督正名”的消息:“港府与伦敦方面向时宣布,香港第27任总督魏德巍爵士改名为卫奕信,他会在4月19日下午抵港履新,随同他赴港有包括其夫人及18岁幼子。在恋人节即满52岁的新港督按照普通话读音改为‘魏德巍',被不少港人批评改错名:魏与魏双鬼出格,魏谐音危,象征不吉利等。新港督于是按照港府提供的意见,决定接纳改名建议。而港府发言人诠释采用上述新名字,主要是粤语发音与他的英文名字更为靠近。而卫奕信这个名字代表了信任与保卫,而奕又指精神奕奕。”难以置信的是,名字不吉居然关系到人们对一个官员的接受与否,可见影响之大。
  对于商品来说,一个不吉利的名字则意味着它将失去大量的生意。听说在香港曾爆发过一场“白兰地”(法国)和“威士忌”(英国)的销售大战。结果“白兰地”售出四百余万瓶,“威士忌”却只售出十万瓶,只相当于“白兰地”的一个零头。论质量和着名度,“威士忌”都不比“白兰地”差,那为何“威士忌”屁滚尿流呢?经调查分析,问题出在“威士忌”这个中文译名上。“威士忌”??连威士都忌怕,谁还愿买?而再看看“白兰地”,一个多么充满诗情画意,令人喜爱的名字。从这个例子我们可以看出人们在购买物品时,实在不是单纯地在购物,还在购买一个看不见的东西,这就是吉利。
  忌类似近似
  见不得人家好的情形仿佛是国人的通病。您取了三个字品牌,我就想法两个字与您一样,好混淆消费者。您叫“波蜜”我叫“×蜜”。您是“怡康”,我就叫“x康”:,您是“七星”,那我变成“×星”。上述照样温文儒雅的类似、相同手法。
  更可恶的是,有人爽性与您来个谐音(存着要打混大家一起混的心理)。像洗衣粉的几个品牌中的服务标章就“自律”得异常好。既能将自己彻底与他人相区隔,又能树立品牌奇特风格。像“一匙灵”、“白兰”、“狮王”、“汰渍”、“活力”、“熊猫”等,彼此都有井水不犯河水之共识(品牌中没有任何一字近似或雷同)!而VCD机品牌中,就很明明看出彼此过于类似、近似。最少“xx王”、“x达”这两个品牌就很轻易让消费者混淆。

免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部