为什么中国电影人从不拍摄外国尤其欧美的经典?
为什么美国、日本、韩国等外国在不断拍摄中国经典?
中国古典文学四大名著,悉数被我们的邻居——日本拍遍。日本版的《西游记》,已有1978年夏目雅子主演的电视剧、1993年本木雅弘与宫泽理惠主演的电视剧、2006年香取慎吾主演的电视剧、2007年泽田镰作导演的电影等四个版本,影响甚巨。就连越南,也凑热闹,拍了一版不伦不类的《西游记》。美国对中国传统经典虎视眈眈,“花木兰”已被迪士尼拍了,Netflix的《水浒传》正在紧张筹备中。即使不基于中国文学名著,日本电影依旧对我们丰赡的传统文化资源垂涎三尺,如佐藤纯弥1988年导演的《敦煌》、沟口健二1955年导演的《雨月物语》就分别深究敦煌、瓷器,似乎日本才是二者的正宗,混淆西方视听,令其钦羡不已,直至斩获欧洲电影节大奖。
禁止外国人那么干,显然行不通,没有可行性。仅靠引进这些外国影片时对其不当内容予以删减,显系后发制人,被动得很。要以守为攻,主动出击,中国电影人要拍摄欧美经典,通过文化反制彰显中国精神,塑造大国风范。
要从最主流的欧美经典入手,比如,古希腊神话、文艺复兴三杰、基督教《圣经》故事、美国建国史等,这些都是西方精神之根,之魂。退而求其次,可考虑欧洲文学名著,如《荷马史诗》《神曲》《十日谈》《唐吉坷德》《浮士德》等。要全部由中国人主控,由中国投资,中国导演执导,中国演员主演,中国制作团队打造,先在中国放映,继而面向欧美乃至全球发行。要尊重西方的历史,揭示西方文化要义,坚持现实主义与浪漫主义结合的创作原则,突出中国式阐释与中国化理解,洋为中用。
中国话剧,有演绎西方戏剧名作的传统,莎士比亚的《哈姆雷特》、布莱希特的《四川好人》《三毛钱歌剧》、塞缪尔·贝克特的《等待戈多》甚至古希腊悲剧《俄狄浦斯王》《安提戈涅》,常被中国知名剧院及中国话剧演员搬上舞台,反响也不错。中国电影,为何于此麻木不仁,无动于衷?
是该做点什么的时候了,毕竟,文化安全不是小事。
二〇二一年四月十五日