注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

影视学家杨新磊 //www.sinovision.net/?2395 [收藏] [复制] [分享] [RSS] 期待与全球影视传媒学界与业界精英砥砺切磋,共襄大业!

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

精神之船,永不覆没——评英国电影《摇滚危船》

热度 1已有 1136 次阅读2021-3-10 03:58 |个人分类:影视|系统分类:艺术| 摇滚, 精神 分享到微信

精神之船,永不覆没——评英国电影《摇滚危船》_图1-1


昨夜,观看英国2009年的电影《The Boat that Rocked / 摇滚危船》,Richard Curtis(理查德·柯蒂斯)编剧兼导演,被最后一幕着实震惊了。
这个全天候播放摇滚乐非法电台“Radio Rock”的全体同仁,被前来取缔的政府官员执法船追赶,弃船潜逃,避于一所旧船上。不料,旧船实在太破了,渐渐沉入海中,摇滚乐人眼看就要葬身大海之中。千钧一发之际,大量小船快速驶来,原来是该电台忠实的听众,即这些摇滚乐人的粉丝,他们高呼各自偶像的名字,赶来营救。乐人获救了,被他们的粉丝救了命,逃过一劫。这就是这部电影的最后一幕,昭示着受众的巨大力量,彰显粉丝文化的强大生命力。
在这个网络如日中天的时代,短视频满天飞,直播成为新宠,粉丝文化乃至粉丝经济势不可挡。艺人与受众的关系,如今变成了一种生物学上的“共生”,艺人为粉丝带去精神寄托与心理慰藉,粉丝为艺人提供经济支持,他们彼此需要,需要彼此。网络,巩固且加强了二者的这种依存,使双方谁也离不开谁。这是一种牢不可摧的信任,在上述电影《摇滚危船》中,这种互信达到了极致,粉丝为了心中的偶像甘愿赴汤蹈火,奋不顾身,舍生忘死,真可谓惊天地,泣鬼神。
为了一个共同的目标,一群人凝聚在一起,一往无前,所向披靡,各种宗教的精神领袖及其信徒做的到,当今的艺人与粉丝也做的到。人,总是要某种精神的,这无关金钱,超越生死,直达人生的真谛。
顺便指出,该片片名被汉译为“海盗电台”,这实在糟透了,丝毫没有捕捉到“The Boat that Rocked”的精粹,更不能突出这部电影的精神。“摇滚危船”,是笔者贡献的译法,不敢自居最佳,但“摇滚”与“危”二词足以体现“rock”一词的双关性,笔者的译名也足以吸引观众,激发其观影欲。很多优秀外国电影之所以不被国人所知,外译汉之后的片名太糟糕是一个重要的原因,这种例子非常多。
 

                    精神之船,永不覆没——评英国电影《摇滚危船》_图1-2





                                                                                                                  二〇二一年二月二十八日

免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花
1

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部