博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 1||
【晓岩札记】联趣(14)
联趣(14)
晓岩
月中赏乐,乐极生悲圆复缺(言笑出句)
艚上逢朝,朝回待暮去还来(晓岩对句)
言笑兄出句古雅高妙,期待大才人作出吻合贴切的好对句了。
记得以前曾读到一付妙联,其中的“朝”字二读二意,即“(涨)潮”和“朝(早)”。我用在这里是不得已而为之了。
恐怕意思会含混不清,自己解释一下罢:乘坐在船上,适逢涨潮,这潮早潮退去,晚潮又会涨起来。
从言笑兄出句特点要求之,多有不合。音韵我本外行,字词,也是牵强附会的了。尤其“乐极生悲”与”朝回待暮”,二者更是云泥了。
我滥竽充数,源于欣赏而继之凑趣罢了。
对联中出句对句种种奥妙奇趣,从言笑兄的帖子中才能够看得真切。我摘录部分,请读了。
附: 言笑居士与诗友原帖(晓岩摘录部分)
【对联】原创出句——月中赏乐,乐极生悲圆复缺
种地放羊:
哈哈,月中,指月亮里边还是月挂中天,还是指十五?还是兼而有之?由月及乐,而及乐,而及悲,而及圆缺。呵呵,俺得浇返青水去了。
言笑居士:
言笑此联本来是想用来回晓岩兄那个《对联-月梅》的贴子的,可只想出了这个上联,下联自己却没法对上,只好单独发此贴求对了。
月(yue)中赏乐(yue),乐(le)极生悲圆复缺==
联意大概是:在“月中”欣赏音乐,这个音乐听起来让人觉得很快乐,可惜在快乐之余又让人觉得有些许悲伤,这是因为这个月亮过了十五之后又开始由圆变缺了,也指家人团圆之后又要分别。
“月中”正如放羊兄说的那样,“兼而有之”,就这两个字,要求工对,恐怕已经吓跑若干人了,两个字,三种解释,还可以兼而有之,说具体点,就是特指中秋节,这么复杂,言笑不跑了,已经直接晕死了,没法跑了。
月中赏乐,乐极生悲圆复缺==
仄平仄仄,仄仄平平平仄仄
极、缺,古韵,入声,读仄。因为这个出句用了古韵,那么言笑也请大家尽量用古韵来对吧。
“月中”多义,“乐”字多音,“乐悲”、“圆缺”反义,联意应景。
月中赏乐,乐极生悲圆复缺==
河畔担荷,荷穷乏力重嫌轻
自己先凑合对一个,再想,一荷平,二荷仄,呵呵,纯属瞎对。
月中赏乐,乐极生悲圆复缺==
龙上套笼,笼头出错紧还松
笼头:套在牛马等头上用来系缰绳挂嚼子的用具。也叫络头。这里名词动用,指给龙套笼头。
头=极,算是“借对”,取这两字都有“第一”的意思,如极品、头等;
出错=生悲,算是工对;
笼依然是一平二仄
笼头 lóngtóu
牲口用的通常带有可以系上绳索的鼻羁和脖套,用绳子或皮革做成
《ZDIC.NET 汉 典 网》
刚才引这个引错了,不好意思。
笼 lǒng
5. 缠绕;戴 [twine;wind]。如:笼头(束发;做头发);笼络
原先是先找到这个做头发的“笼头”,后来再单独去查“笼头”,却没留意注音,依是就给弄成了套牲口的“笼头”了,言笑真的没想到“笼头”这个词居然还能有两种读音,惭愧得很啊。这样子下联的联意就得重新瞎掰一下了——
给龙身上套个笼子,并且还要把它的头发给束起来,可惜在这个过程中间却出错了,本来已经是绑得很紧的了,后来又松了。
笼头出错——
突然觉得这里面的笼和错,有些许反义的成分在里面,如果笼头等于束发的话,也就是绑紧头发;错,虽是错误的意思,但错也有错开的意思,呵呵,绑紧=错开(快乐=悲伤),似乎可以这样解释。现在的机关就剩下“月中=龙上”了,得再好好想想,看看还能怎么瞎掰这个“龙上”。
2011-12-15