博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 4||
联趣(5)
晓岩
在文史论坛吧里看到一个帖,原文是“《对联》近视尽是进士。”
仄声结句,应该是上联出句。提出上联,当然期望有人回应下联。
对联讲求上下联要平仄相对,出对句自身要平仄相间。对联的内容则有万千变化。要拟下联,首先要明了上联内容与词语形式的特点及要求。
按音律,“尽是”的位置应该是平声的。所以用“尽是”,应是有意使其与前后的“近视”与“进士”同音,以造成这一句的声韵调相同的三叠现象,于是,“尽是”只好“尽是”了。按声韵调同音三叠要求,对句极难。作为凑趣,不妨勉强大致,胡乱拼凑,以砖对玉,或可引出美玉:
出句 近视尽是进士
对句1 人才任采仁财
对句2 闲观先馆贤官
二个对句的中间二字声调有差。但是,如是摆脱出句同音三叠限制,忽略“尽是”而只求前后二节同音,对句的自由度则会扩大些,内容也可以进而有所斟酌些。
依这个前提,对上联词语想作这样理解:
把“进士”看作一个词,不必再做“进前”或“进退”与“士人”或“人士”的分解。
而“近视”则不妨作些分解:
其一,它是一个名词,即“眼睛近视”的意思。这样看,出句无疑只是开个玩笑。
忽略这个玩笑,只着意“近视”作为名词,则“近视”与“进士”不光声音相同并且词性也相同,据之我凑出了对句“人才应得仁财”。
“人才”是一个名词,“仁财”不妨也看作一个名词, 这样“人才”与“仁财“就是声音相同的二个名词。这一对句纯粹是从声音和词性相同角度来考虑,并非要对人才与财富的关系有所探讨。所谓“人才”是怎样的内涵,“人才”是否应该得财有财,是否取得有道,合不合理与合不合法,是光明正大还是其他等等,全然没有置喙之意。
其二,可以把“近视”理解为一个词组,其义为“近距离地去看”或“走近跟前去看”,结果怎样呢,所得的表象是“眼前的都是象进士那样的人才”。在此,我想擅自改动“尽是”为“皆如”—改动后不仅符合上面的意思,还合于这个位置应是平声的要求。
于是我对之以“闲观欲觅贤官”。 “贤官”代指好官—有仁爱之心的,有良好文化道德修养的,品质优秀的,既廉且能的官员。“闲”是悠闲地,有意无意地,漫不经心地等等;而那个“观”,或是“观看”,或是“观察”,或是“欣赏”,或是“求索”等等。要点是“闲观”与“贤官”前后同音,“闲”—“观”与“近”—“视”上下相对。
于是有了
出句 近视尽是进士
擅改 近视皆如进士
对句1 人才应得仁财
对句2 闲观欲觅贤官
勉强了,不堪了,聊为娱乐而已矣。