博客栏目停服公告
因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!
美国中文网
2024.8.8
热度 9|||
墨西哥著名诗人,诺贝尔文学奖获得者奥客塔维奥·帕斯(Octavio Paz)曾经写过,“对于纽约,巴黎或伦敦的人来说,‘死亡’这个词是不可言语的,因为它会烫了嘴唇。另一方面,墨西哥人却常常提起它,抚摸它,他们与之同眠,他们庆祝它。这是墨西哥人最喜欢的游戏之一,也是他们最永久的爱情。”[1]
最能体现墨西哥人独特的生死观的事件恐怕要算是每年一次的“亡灵日”(The Day of the Dead,西语:Día de los Muertos)。墨西哥人相信11月2日是一年中阴阳两界的边界最薄的日子,这一天墨西哥各地乃至拉美许多地方都要举行亡灵日纪念活动。人们搭起个人或家庭的祭坛,摆上供奉,配上各种特定的装饰,像Marigolds花和糖骷髅(sugar skulls),还有去世的人生前最喜欢的东西。人们期盼亲人的灵魂能踩着跨越阴阳两界的彩虹桥,再回到人间,哪怕只是短暂的停留。很多人会在祭坛边守夜,他们讲述死者生前的趣事,载歌载舞。中国人可能觉得这种缺少悲痛的纪念对死者不敬,但这实际上是亡灵日的精髓 - 亲切、愉快地记念死去的亲人以及他们的一生,并以这种方式赋予活着的人生存的意义和连续性。
墨西哥亡灵节风俗植根于西方人发现美洲前的印地安文化。阿兹特克(Aztec)和周围其他部族人认为死亡并不是生命的结束,生死两者都是更大的轮回的一部分。创造神羽蛇神(Quetzalcoatl)是用已死的人的骨头来创造新的生命,因此骷髅也就不仅意味着死亡,同时也意味着生命的起源。人死后会上天堂或下地域,但去哪里不是取决于活着时干了些什么而是取决于死亡的方式。如果武士战死在沙场,或死于给神的献祭,那么就能上天堂;如果是普通的老死,那就要下地狱。这种信仰对阿兹特克人的人生态度有巨大的影响,总体来讲他们并不怕死,对之甚至有些向往。西班牙征服之后,对这种文化只做了些表面的修改,比如把印第安节日名字改成”All Saints Day”,但很多传统的信仰和风俗被顽强地保留下来了。
其实想参观亡灵节并不需要去墨西哥。美西文化重镇旧金山也有相当数量的墨西哥裔居住,亡灵节的庆祝活动当然是不可少的。每年11月2日下午开始,旧金山米慎区的Garfiled Park就会有很多墨裔聚在一起,搭建起家庭或个人的祭坛。今年我有一位至亲的亲人去世,思念之情并没有随时间推移而减低,我也学别人的样子写了张字条,挂在细绳上,祝他一路走好,也许我们还会再见的。
旧金山的亡灵节庆典从天还没黑就开始了。人们从四面八方聚集而来,尽管警察一直努力地疏导交通,但Bryant和22街的路口还是被堵个水泄不通。满眼都是色彩鲜艳的头饰衣着和画脸,骷髅横行,小鬼猖獗,很有视觉冲击力。画骷髅的男女都有,女性更多。女性的骷髅形象通常被称为“La Calavera Catrina”,它的原型是1910年时由一位叫Jose Pasada的版画家所创造,这可以看作是现代亡灵节的标志性形象。Catrina是一位幽默快乐的“死亡女士”,她羞于自己印第安人的血统,努力学习“高贵”的法国女人的样子。
晚上7点,亡灵日活动的重头戏 – 游行开始。开道的是几个巨型的傀儡(Puppets),摇头摆尾,招摇过市。一群舞者带来已经沉睡多年的“阿兹特克舞”。鼓声激昂,海螺悠扬,脚步轻盈,舞者用着歌声和舞步来缅怀先人,呼唤神灵,感恩自然,述说一个个古老的传奇。他们后面是一群群参加亡灵节的市民,有的捧着亡者的遗像,有的拿一束橘红色的Marigolds花,还有些身着亡灵日特别的服饰。没有悲哀和忧伤,更多的是喜庆和欢乐,同巴西的狂欢节(Carnival)有的一拼。耳濡目染,墨西哥人以一种坦然甚至幽默的态度面对死亡,你很难不被而感染。
比起纽约、巴黎人,中国人对死其实更加忌讳。这个话题在中国是非常不吉利的,一般人避之不及。不但“死”不能说,连同音的“4”也受到牵连。后来发展到连买人寿保险写遗嘱这类的话都不要提起,你是啥意思?认为我会死吗?在我看来,中国人对死亡的态度很古怪,而且很不健康。事情不会因为你躲避就不发生,时间一到,不管是达官贵人还是平头百姓都要卷铺盖走人。死亡,说到底,是世上少有的公平的事。
我认为墨西哥人的生死观是很有可取的地方,值得中国人学习。既然躲不过去,忧忧愁愁也无济于事,为什么不坦然面对?至少这样活的时候能够更加快乐积极。
[注1] To the people of New York, Paris, or London, "death" is a word that is never pronounced because it burns the lips. The Mexican, however, frequents it, jokes about it, caresses it, sleeps with it, celebrates it; it is one of his favorite toys and most steadfast love.
相关阅读:
以下照片摄于2017年旧金山亡灵节