伯乐与九方皋的故事
秦穆公对伯乐说:
“你年纪大,你子孙之中有无相马的?”
伯乐答道:
“俺子孙不大中用。
我有一个朋友叫九方皋,
他相马的本领不在我之下。”
于是穆公派九方皋外出找马,
过了三个月他回来报告说:
“已经得到了一匹好马,放养在沙丘地方了。”
穆公问:“是什么样的马?”
他答:“是一匹黄色的母马(牝而黄)。”
穆公派人到沙丘取马,
一看竟是一匹黑色的公马(牡而骊)。
穆公很不高兴,责问伯乐说:
“你推荐的那个九方皋连马匹是黄是黑,
是公是母都分辨不出来,又怎能识别马的优劣呢?”
伯乐回答说:
“这正是他胜过我千倍万倍的地方啊!
因为他在相马时所注意的是内在的本质的东西,
而所忽略的是外表的非本质的东西,
这可比一般的观察重要多了。”
后马送到,天下无双的好马。
—————————————————
文言文——伯乐与九方皋的故事
秦穆公谓伯乐曰:"子之年长矣,子姓有可使求马者乎?"
伯乐对曰:"良马,可形容筋骨相也。天下之马者九方皋,
若灭若没,若亡若失。若此者绝尘弭辙。
臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与其担纆薪菜者,有九方皋,
此其于马,非臣之下也。请见之。"
穆公见之,使行求马。三月而反。
报曰:"已得之矣,在沙丘。"
穆公曰:"何马也?"
对曰:"牝而黄。"
使人往取之,牡而骊。
穆公不说。召伯乐而谓之曰:
"败矣!子所使求马者,
色物牝牡尚弗能知,
又何马之能知也?"
伯乐喟然太息曰:
"一至于此乎?
是乃其所以千万臣而无数者九方皋也。
若皋之所观天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相马,乃有贵乎马者也。"
马至,果天下之马也。
—————————————————————
English——
Bole and nine Gao Fang story
The king, aspiring, bent over,
other countries, to dominate the world,
suffer from the side without talents,
Liangchen help, very distressed.
The king, on the bole, said:
"You are old, you sons of have no horses?"
Bole replied:
"My sons not big with.
I have a friend named nine Gao fang,
His horse ability not under me."
So mu sent nine
Gao Fang to go out looking for a horse,
Three months later
he returned to report that the:
"Has been a good horse,
stocking in the sand dunes place."
Mu Gong asked: "is what kind of?
"He replied: "it is a yellow mare."
Mu sent to the sand dunes and horse,
A see unexpectedly is a black stallion.
Mu Gong is not happy, asked the bole said:
"You recommended that nine Gao Fang unexpectedly,
unexpectedly, the horse is yellow, or black,
Is a male horse mare, or resolution not to come out,
and can identify the advantages
and disadvantages of the horse?"
Bole said:
"This is where my him more than ten thousand times more!
Because he had noticed in the soma is
the inherent nature of things,
While the neglect is non essential things appearance,
This can be more important
than the general observation."
The horses to the unique and a good horse.