注册 登录
美国中文网首页 博客首页 美食专栏

marryleele的个人空间 //www.sinovision.net/?122428 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

x

博客栏目停服公告

因网站改版更新,从9月1日零时起美国中文网将不再保留博客栏目,请各位博主自行做好备份,由此带来的不便我们深感歉意,同时欢迎 广大网友入驻新平台!

美国中文网

2024.8.8

分享到微信朋友圈 ×
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

我國古代哲學中的傳統翻譯錯誤

已有 2179 次阅读2015-3-22 15:09 |个人分类:教育,健康,生活,社會|系统分类:科技教育| 哲學, 中國傳統文化 分享到微信


     中國傳統文化有著濃厚的天人關係理念。我們祖先認知上帝早在甲骨文時代。根據《詩經》記載,在商周時敬拜的上帝又稱為天。所以,中文天字的內在實質是主宰一切的上帝,天不是指表面的自然現象。中文的天又有多個稱呼如天地天帝上帝老天爺等。過去比較普遍的將天翻譯為英文Heaven, DaySkyHeaven是天堂,在西方人士中認為是好人死后的歸屬。中文也是如此,老百姓常說天堂,地獄。所以,我國傳統文化中的天並非是人死了以後的去處。而英文Sky只是表示天表面的自然現象。至於Day是日的意思。西方人士很難從HeavenDaySky理解到真正的中國傳統文化天的確切含義。如果你告訴西方人過去的中國皇帝被稱呼為真龍天子,他們會丈二和尚摸不著頭腦。龍是沒有的,自然現象怎麼會生出來兒子?

      中華民族的傳統文化中的道是出自天的道,故又稱天道。即非道路,又非宗教。故英文一直翻譯為Road, Way, Taoism (Tao), Daoism (Dao) 都與中文道的含義不符合。中華民族的傳統文化中的道創造一切,並無形存在于各地,用多種方式能與人類溝通並起到指引作用。中華民族的傳統文化中的道與天一樣都是中國古代特有的詞。道不是道德,也不是道教。道是人類可以感受到但是見不到,摸不著的天與人類之間的橋樑。中國人民對道不容易理解正如西方人士對Spirit of God很難理解一樣,這也是人類的共性。道與Spirit of God的關係異曲同工,不言而喻。但是,重道是我們民族的傳統。

                                                                                                                                               (載錄自傳統文化討論會上張人驤教授的發言)



免责声明:本文中使用的图片均由博主自行发布,与本网无关,如有侵权,请联系博主进行删除。







鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 marryleele 2015-3-22 17:51
关系到对传统文化的翻译。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

 留言请遵守道德与有关法律,请勿发表与本文章无关的内容(包括告状信、上访信、广告等)。
 所有留言均为网友自行发布,仅代表网友个人意见,不代表本网观点。

关于我们| 反馈意见 | 联系我们| 招聘信息| 返回手机版| 美国中文网

©2024  美国中文网 Sinovision,Inc.  All Rights Reserved. TOP

回顶部