美国中文网综合报道 由一家日本调味料公司支持的社交媒体运动正在向一个长久的理念宣战,即中餐内含有味精,会让人感到不适。 这一理念在美国文化中已经根深蒂固,以至于韦氏词典中在1968年就选入了词条“中国餐馆综合症”(Chinese restaurant syndrome),作为一种真正的疾病。但是,围绕这一观念的许多说法已经被戳破:味精,存在于西红柿到母乳的许多食物之中,没有证据表明它与疾病存在关联。 “对我来说,这就是在告诉人们‘看,如果您认为在这个国家不存在对亚洲人的种族主义,那么这里就有一个例子。’”餐馆老板埃迪·黄(Eddie Huang)说,“我知道白人是怎么看待我们的。‘他们很酷,他们可以接受,他们没有威胁,但是他们的食物很奇怪。’” 埃迪·黄是纽约的一名大厨兼作家,他和电视节目“The Real”的主持人珍妮·麦(Jeannie Mai),以及日本调味料生产商味之素(Ajinomoto)在周二共同发起了一项社交媒体运动。他们计划使用特搜标签“#RedefineCRS”(重新定义中餐馆)来挑战韦氏词典,以重写词条定义。 韦氏词典在周二表示,其此前没有收到有关“中国餐馆综合症”的投诉,但会重新考虑这一词条。 “我们的目标始终是提供有关词语含义的准确信息,其中包括提供有关使用是冒犯性还是过时的信息。”词典高级编辑埃米莉·布鲁斯特(Emily Brewster)在一份声明中说,“我们将审核此特定条目,并将根据使用术语的证据对其进行修改。” 她补充说,文化和态度的转变让词典处于不断修订的状态。 埃迪·黄和珍妮·麦均表示,在投身这项运动之前,他们都不知道词典中有这个词汇。 “我认为这本字典是一种著名的圣经,它一直对其进行了全面的事实检查以确保我们获得信息。”越南裔和华裔混血的珍妮·麦说,“‘中国餐馆综合症’确实是一个过时的超级种族主义用语。” 该词条列出的症状包括脖子、手臂和背部的麻木以及头痛,头晕。该症状源自人们的饮食,“尤其是大量食用味精调味的中餐”。 这一运动不希望删除该词条,而是对其进行更新。 据报道,围绕味精的争议始于1968年,并在很长一段时间里,中餐馆综合症被认为是医学界支持的合理疾病,直到1990年代,更多的专家才开始反驳这一综合征。研究发现,几乎所有加工食品中都含有味精。 食品和药物管理局(FDA)指出,味精通常被认为是安全添加到食品中的。该机构说,在先前对于人们对味精敏感的研究中,研究人员没有发现过味精有造成持续反应。 |